おねえさんへ
おねえさん、ミルンの「ウィニー・ザ・プー」は読んだことある?
ディズニーのプーさん絵本は、うちにもあったから覚えているだろうけど、
原作のプーさんは、わたし大人になるまで読んだことがなかったの。
それがとってもおもしろくって!
頭のわるいクマのプーに、こわがりの小さなコブタ。この仲良しのふたりを中心に、
忙しそうにとび回るウサギ、いつでも気がめいっちゃってるロバのイーヨー、
物知りのフクロに、しっかり者のカンガお母さんと赤ん坊のルー。
そして作者の息子、お話の聞き手であり登場人物でもあるクリストファー・ロビン。
彼らのキャラが際立つ会話や、繰り広げる騒動の、
なんておとぼけで愛おしいこと!
翻訳者の石井桃子さんとプーさんとの出会いは、
クリスマスイブの犬養健氏のお宅だったらしいの。
クリスマスツリーの下に置かれた一冊の洋書。
「読んで!」とせがむお子さまたちを前に「ある日、プーは…」とはじめると、
石井桃子さんにあとにも先にも味わったことのない、
不思議なことがおこったのだそう。
つまり、
日常の世界から、突然にプーさんワールドに入り込んでしまった!
そして「ある日、プーは…」とはじめると、我が家にも
おんなじことが起こったのです。
もしまだ読んでいなかったら、
石井桃子さん翻訳の岩波書店から出ているプーさんシリーズ、ぜひ読んでみて!
結弦くんのブレードが軌跡を描き出すと同時に、
すべての観客がゆずワールドに引きずり込まれるように、
クラシックプー、かなり中毒性アリマス。
コメントをお書きください